I'm waiting for the rain No matter how dirty it is Even if it's a sacrifice 流れる雫を全て この沙漠で濾過出来たとしたら 清き湧水か 恵みの雨か 私自身か それは遠い国の誰かの涙か、血か、 汗かで出来ている 響く銃声と 漂う硝煙と 識らずに嚥んで生きている If a peaceful world doesn't end strife What is peace? The bells never stop ringing Humanity will say "There's nothing so tasteless as clean water, is there not?" While it may sound like an excuse The sage pretends to be a fool, and vice versa I don't know who is happier, the poor sage or the rich fool Which would I be? 流れる雫を全て この沙漠で濾過出来ない だから 永き旱魃か 枯れた泉は 私自身か それは遠い国の誰かの涙か、血か、 汗かを待ち侘びる 宿りし悲鳴を 拭えぬ死臭を 嚥み乾してでも生きていく That's complacency That's entertainment I can never actually touch and feel anything Humanity will say "The misfortune of strangers is like fiction, It's no skin off my nose" We don't see the flames until they burn us Instead, we extinguish it with someone else's tears I don't know who is happier, the lying sage or the honest fool Which would I be? It's starting to rain Through the filter of me, the water changes color There's no way to purify it Humanity will say "There's nothing so tasteless as clean water, is there not?" The Beyond Good and Evil has burned to the ground It will be a desert of loneliness I don't know who is happier, the wily sage or the innocent fool Which would I be?