AWA
このページをシェア

説明文

#1は日本語訳、最後までできてます。 #2と#3は日本語訳、途中までです。 😀☺️😉😗😝🙂‍↕️😃😊😌😙😏😄😁😆 #1 Don't you ever go away 作詞 ライオネル・リッチー/Lloyd Tolbert 作曲 ライオネル・リッチー/Lloyd Tolbert 日本語訳 T-サブロウ Hey, can you tell my heart is aching ねぇ、僕の心が疼(うず)いているのが分かる You, it's only you that's on my mind 愛しているのは、君、そう君だけ I, I cannot fight this feeling 僕は、僕はこの気持ちに逆らえないや Now, now I know why love is blind やっと、やっと恋は盲目っていう言葉の意味が分かった 《A》 From the top of my world to the bottom of my heart 僕の世界のてっぺんから、僕の心の奥底まで Just the way that you are you're the one my shining star 君はそのままの君で たった一人の愛する人 Everything that you do everything that you might say 君が何をしようと 君が何を言ったとしても You're the love of my life don't you ever go away 君は僕が生涯愛する人 どうかどうか、どこにも行かないでおくれ 《B》 Love, I feel my heart could beat forever ラブ、僕の心が永遠(とわ)に鼓動を打つよう Kiss, when slowly tenderness キス、穏やかでゆっくりして Touch, when we make love, it's heaven タッチ、二人で愛し合えば、天国 Time, girl, with you there's only bliss タイム、ねぇ君、君といるときは至上の喜びだけ 《A》〜《B》繰り返し Ooh, you are everything that I wanted and I would love to love you girl to the end of time 君は僕の欲しい唯ひとつのもの、ねぇ君、君をこの世の涯まで愛するよ 《A》〜《B》繰り返し フェイドダウンして終わりへ 【日本語訳 終わり】 😀🥹☺️😉😗😝🤓🙂‍↕️😃😊😌😙😏😄😁😆 #2 How come, How long 作詞 Babyface/Stevie Wonder 作曲 Babyface/Stevie Wonder 日本語訳 T-サブロウ There was a a girl I used to know she was oh so beautiful but she's not here anymore 昔、知り合いだった若い娘(こ)がいて とても綺麗で だけど、彼女はもうこの世にはいない She had a college degree smart as anyone could be she had so much to live for but she fell in love with the wrong kinda man 娘は大学を出て 人も羨むほど賢く 前途洋々だったが たちの悪い男と 恋に落ち He abused her love and treated her bad 男はこの娘(こ)の愛を踏みにじり 彼女をいたぶった There was not enough education in her world that could save the life of this little girl この手の男に慣れていたら命が助かったかもしれないのに How come, how long it's not right, it's so wrong do we let it just go on turn our back and carry on 何故、どれくらいの間、邪悪で不正極まるこの状況に背を向け見逃していたんだろう Wake up, for it's too late right now, we can't wait she won't have a second try open up your hearts as well as your eyes 遅すぎるけど今すぐに声を上げるべきだ 娘は生き返らないけど 目を見開き心を込めて声を上げよう 【日本語訳 未完】 😀🥹☺️😉😗😝🤓🙂‍↕️😃😊😌😙😏😄😁😆 #3 Serves You Right 作詞 ライオネル・リッチー/グレッグ・フィリンゲインズ/Johnny L. McClain 作曲 ライオネル・リッチー/グレッグ・フィリンゲインズ/Johnny L. McClain 日本語訳 T-サブロウ You and I were so in love お前とオレは本当に上手くいっていたんだ You're all I was thinkin' of オレはお前のことばっかし考えていたし There was so much magic in your eyes お前の両眼を見つめてるだけでオレはもうメロメロ Then one day you said we were through そしたらある日お前が言ったんだ「ウチら終わったわ!」 You said you found somebody new 新しい男を見つけたってお前言ったよな And then you turned and you walked right out the door それからオレの顔見ないで部屋からサッサと出て行きやがって Baby I told you his love wasn't true お前さぁ、アイツはダメだってオレ言った筈 You didn't hear me, so now I say these words to you お前はオレのいう事聞かなかった、だから今こそこう言うぞ Serves you right for sayin' good-bye いい気味だ、オレをフったからだ Babe お前さぁ Serves you right for sayin' good-bye いい気味だ、オレをフったからだ ⑭Now you see who's sorry now 今となっては誰が悪かったか分かるだろ Oooh, oh, oh I remember you standin' there, sayin' to me you didn't care お前があん時あの場でオレがどうなっても良いって言って突っ立てたの覚えてるぜ And I was begging baby, plese don't go ベイビーどうか行かないでくれって縋(すが)ったのはオレの方だけど 【日本語訳 未完】    
…もっと見る
はじめての方限定
1か月無料トライアル実施中!
登録なしですぐに聴ける
アプリでもっと快適に音楽を楽しもう
ダウンロード
フル再生
時間制限なし