#1
日本語訳、途中までですが、できました。
8/26(土)までAWA休みます。
ヨロオネ~☺️
On a dark desert highway
砂漠の暗いハイウェイ(*1)を走っていた
Cool wind in my hair
髪には涼しい風
Warm smell of colitas
Rising up through the air
colitas(コリタス *2)の温かい匂いがあたりに充満し
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
遠くに視線を上げれば
ゆらゆらと揺れる一つの灯り
My head grew heavy
and my sight grew dim
頭は重くなってきて
視界がぼやけてきた
I had to stop for the night
今夜はどこかに泊まらなければいけない
【訳注】
(*1)ハイウェイ : 米国のハイウェイはほとんどが無料と聞いたことがあります。
【訳注】
(*2)コリタス : 辞書を引いても無し。麻薬に関連している言葉(隠語?)か。🤔
There she stood in the doorway
I heard the mission(*3) bell
すると女が建物のドアのところに立っていて
巡礼のような鐘の音が聞こえた
And I was thinkin' to myself
自分は思った
"This could be Heaven
or this could be Hell"
''此処は天国かも、それとも、地獄なのかもしれない''
Then she lit( *4) up the candle
And she showed me the way
すると その女が蝋燭(ろうそく)に火をつけ
出入り口を案内した
There were voices down
the corridor
I thought I heard them say
廊下のはじから声がして
こう言っていた
"Welcome ro
the Hotel California
『ホテル・カリフォルニアにようこそ
Such a lovely place
(Such a lovely place)
とても素敵なところ
(とても素敵なところ)
Such a lovely face(*5)
とても素敵な外観
Plenty of room
at the Hotel California
ホテル・カリフォルニアには部屋がたくさんあり
Any time of year
(Ant time of year)
You can find it here"
一年中いつでも予約できます』
【訳注】
(*3)missionの元々の意味という「巡礼」と訳してみた
【訳注】
(*4)『lit』は『light(動詞)「灯りをつける、明るくする」』の過去形・過去分詞形
'この単語『lit』、40年ほど前、#2の曲で初めて知りました。😉
【訳注】
(*5)faceをホテルの外観と訳した
Her mind is Tiffany-twisted
She gotta Mercedes Benz(*6), uh
彼女の心はティファニーに夢中で
ベンツを持っていた
She got a lot of pretty,
pretty boys
That she calls friends
彼女には可愛い男の子がたくさんいて
「友達」って呼んでいる
How they dance
in the courtyard
中庭では人々が踊っている
Sweet summer sweat
甘い夏の汗
Some dance to remember
Somedance to forget
ある人たちは忘れないために踊り
ある人たちは忘れるために踊っている
So I called up the captain
店長を呼んでこう言った
"Please bring me my wine"
『僕のワインを持ってきて欲しい』
He said,
店長が言うんだ
"We haven't had
that spirit here
Since 1969"
「ここには 1969年以降そのようなお酒は置いてありません」
And still hose voices
are callin'
Form far away
そして また遠くからあの声が聞こえてきた
(日本語訳、以下続く)
Wake you up in the middle
of the night
Just to hear them say
"Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
They livin' it up
at the Hotel California
What a nice surprise
(What a nice surprise)
Bring your alibis"
Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice,
and she said
"We are all
just prisoners here
Of our device"
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it
with their steely knives
But rhey just can't kill
the beast
Lat thing I remember, I was
Running for the door
I had to find
the passage back
To the place I was before
"Relax" said the night man
"We are programmed to recive
Tou can check out
any time you like
But you can never leave"
…もっと見る