"Under a Cloudy Sky"
I quickly finished my urgent tasks and closed my laptop.
It's the Obon holiday.
It's been eight years since I got sick.
And eight years in this town.
Even though so much time has passed,
I still miss my diving days.
The sky outside the window is cloudy.
I think I'll eat lunch outside today.
I asked my parakeet, Piro, to stay home.
I'm wearing my usual walking stick and hunting cap.
A stray cat under the morning glories.
When I went to the beach,
Ken, a Shiba Inu with white fur and a bright red collar, came running up to me.
Sorry, but I didn't bring any jerky today.
From behind me,
Excuse me, excuse me.
Ken's owners, an elderly couple, came running.
Ken is a surfer. He's also popular with the kids, and when I stroke his head, a crowd gathers around.
The proprietress of our usual restaurant is over 80, but she's very energetic.
As I was eating my yakisoba, Nguyen, a Vietnamese woman in Japan for fisherman training, pointed at me and said, "Yakisoba, yakisoba for me."
On TV, the anchor was seriously discussing the results of a trial involving a random attack.
My stomach's full, so I'll go home and play lots with Piro.
I turned back the curtain saying "thank you for the meal," and a small blue sky loomed beyond the cloudy sky.
There's nothing in this world that can be controlled, but if you look, you'll always find a place where the light shines.
“ 曇天の空に ”
急ぎの作業だけを
チャチャッと片づけて
ノートパソコンを閉めた
世間はお盆休み
身体を壊して八年目
そしてこの街にも八年目
こんなに経つのに
潜っていた頃がまだ恋しい
窓の外に広がる空は曇天
今日の昼は外で食べようかな
インコのピロに留守番を頼んで
いつものステッキとハンチング
朝顔の下に野良猫
海辺へ出れば
白い毛並に真っ赤な首輪をした
柴犬のケンが駆け寄ってきてくれた
悪いけど今日はジャーキー
持ってきてないんだよ
後ろから
すみません、すみませんって
飼い主の老夫婦
ケンはサーファー達にも人気で
頭を撫でていると
多くの人が集まってくる
いつもの定食屋の女将は
八十を過ぎているのにとても元気
焼きそばを食べていると
漁師の研修で日本に来ている
ベトナム人のグェンが
僕を指差し
ワタシモヤキソバ、ヤキソバ
TVでは、通り魔事件の裁判結果を
キャスターが深刻そうに話している
お腹も膨れたし今日はもう
帰ってピロとたくさん遊ぼう
ごちそうさまと暖簾を返せば
曇天の空の向こうに小さな青空
コントロールできることなど
この世の中には何も無い
だけれど探せば
光の射す場所はかならずあるんだ
…もっと見る