このあたりのライオネルの曲良いなぁ〜。
何回も何十回も聴いて訳していると、幸せな時間を歩いています。😌
#1
『Wandering Stranger』
作詞・作曲
Lionel Richie
日本語訳 (rev.1 22/Feb/2025)
T-サブロウ
I am a wandering stranger
Lost all alone
ひとり彷徨いながら、あてもなく夢を追いかけ
I am a million miles away
遠くまで来てしまった
I know you're waiting for
me to come home again
あなたが待っているのは分かっている
But I am searching for an answer
Please try to understand
だけど、答えを探したい
分かって欲しいんだ
And I love you
And you love me
君を愛している
君は僕を愛してる
Someday we can make it together
Just you and me, oh just you and me
いつか二人してやっていけるはず
君と僕で、そう君と僕だけで
Sonetimes I'm lonely
But I cannot fool myself
時にはさびしいけど
自分に嘘をつきたくない
I must keep moving till I find me
自分自身を探し出すためにも動かなければ
Oh, I know I'm hurting you
あぁ、君を傷つけているのは分かっている
But try to understand
だけど、分かって欲しい
My peace of mind is all I'm after
心の平安を求めているのさ
Help me if you can
できたら助けて欲しい
And I love
And you love ne
君を愛しているし
君は僕を愛している
Someday we can make it together
Just you and me, oh just you and me
いつの日か二人してやっていける
君と僕で、そう君と僕だけで
Oh my love I do love you①
あぁ愛する人よ、君を本当に愛している
In my heart I do feel you②
心の奥で、君を深く感じている
I'm a wandering stranger
彷徨い、あてもなく夢を追いかけている
Can you help me make it through
最後までやり抜くために手伝って欲しい
Try to remember
覚えておいておくれ
Woman I love you
貴女(あなた)を愛しているんだ
①と②の歌詞の中《do》は動詞を強めていて、①は《love》、②は《feel》の意味をそれぞれ強めています。😼
🍰🍰🍰🍰🍰🍰🍰🍰🍰🍰🍰🍰🍰🍰
#2
『Serves you right』「いい気味だ」
作詞•作曲
Lionel Richie/Greg Phillinganes/
Johnny L. McClain
日本語訳(rev.1. 22/Feb/2025)
T-サブロウ
①You and I were so in love
お前と俺は上手くやってたんだ
②You're all I was thinkin' of
俺はお前のことばっか考えてたし
③There was so much magic in your eyes
お前の眼を見つめてるだけで俺はメロメロ
④Then one day you said we were through
そしたらある日お前が言ったんだ「ウチら終わったわ!」
⑤You said you found somebody new
新しい男を見つけたってお前言ったよな
⑥And then you turned and you walked right out the door
それから俺の顔見ないで部屋からサッサと出て行きやがって
⑦Baby I told you his love wasn't true
お前さぁ、アイツはダメだって俺言っただろ
⑧You didn't hear me, so now I say these words to you
お前は俺のいう事聞かなかった、だから今こそこう言う
⑨Serves you right for sayin' good-bye
いい気味だ、俺を振ったからだ
➉Now you say you're sorry now
今、ゴメンんなさいって、しおらしいけど
⑪Serves you right for sayin' good-bye
いい気味だ、俺を振ったからだよ
⑫Babe
お前さぁ
⑬Serves you right for sayin' good-bye
いい気味だよ、俺を振ッたからだ
⑭Now you see who's sorry now
今となっては誰が悪かったか分かるだろ
⑮Oooh, oh, oh
オォォオ~ オゥ~ オゥ~
⑯I remember you standin' there, sayin' to me you didn't care
お前があん時あの場で俺がどうなっても良いって言って突っ立てたの覚えてるぜ
⑰And I was begging baby, plese don't go
ベイビーどうか行かないでくれって縋(すが)ったのは俺の方だけど
『以下 未完です。🤯
時間無くなっちゃった。😔
ゴメンなさい』😖
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
#8
『Endless Love』
会社員時代に同僚の女性の結婚式の時、無理矢理頼み込み、この歌を1人で英語でフルコーラス歌わせてもらいました。
Endless Love』
作詞・作曲
ライオネル・リッチー
日本語訳
T-サブロウ
My love
私の愛する人よ
There's only you in my life
私の人生にあなただけ
The only thing that's right
たったひとつの正しいもの
My first love
私が最初に愛した人
You're every breath that I take
あなたは私の呼吸のすべて
You're every step I make
あなたは私の歩みのすべて
And I,
I want to share all my love with you
私のすべての愛をあなたに与えたい
No one else will do
他の誰かにではなく
And your eyes
your eyes, your eyes
あなたの瞳を見ていると
They tell me how much you care
あなたがどれだけ私を思ってくれているか分かる
Ooh yes, you will always be
My endless love
そう
あなたはいつも私の永遠に愛する人
Two hearts,
Two hearts that beat as one
二つの心、二つの心が一つになって鼓動を打ち
Our lives have just begun
私たちの人生が始まる
Forever
I'll hold you close in my arms
永遠にあなたをこの手で抱いていたい
I can't resist your charms
あなたの魅力には克てない
And love
あぁ、愛する人よ
And I'd be a fool for you
私はあなたに夢中
I'm sure
You know I don't mind
本当に
何があっても私は気にかけない
'Cause you
You mean the world to me
なぜなら
あなたは私のとって世界だから
I know
I've found in you
My endlesss love
分かっている
あなたは永遠に私の愛する人
〈♪〉
And love
oh love
そして、愛する人
あぁ愛する人よ
I'll be that fool for you
私はあなたにこれほど夢中
I'm sure
You know I don't mind
Oh you know I don't mind
本当に
何があっても私は気にしない
And, yes
You'll be the only one
そう、あなたはたった一人の愛する人
'Cause no one can deny
this loveI have inside
私のこの愛を誰も否定できない
And I'll give it all to you
この愛のすべてをあなたに捧げる
My love my love
My endless love
愛する人、愛する人
私の永遠に愛する人
(終わり)
名曲だけにネット上にたくさんの良い日本語訳があります。興味を持たれたら、そちらも読んでみてくださいね。
😽😽😽😽😽😽😽😽😽😽😽😽😽😽
…もっと見る